前々回の記事で書いたマーラー『亡き子をしのぶ歌』の翻訳です。ボックスを左右に並べられればよいのですが、どうも無理っぽいので、やむを得ず上下にしました。詩の文面はこれだけ読むと、やや「ジコチュウ」な印象も無いではないですが、これに音楽が客観…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。